&ldo;我那位卓越的父亲就是我们身陷麻烦的原因,&rdo;我伸伸手说,
&ldo;没有他的话,我们就有能够指控斯特拉顿的证人了。别以为他在行侠仗义。&rdo;
&ldo;我想他在以他认定的唯一方式做事。这家伙病了,奈德。上帝啊,孩子,四个……&rdo;
&ldo;你扔给了我四张黑桃。你没在动脑筋,奈德。&rdo;
我看着手里的牌,看到自己打得一塌糊涂,意识到自己的心思早已经飞到爪哇国去了。
&ldo;管好你自己,孩子,&rdo;索尔说,还是在谈我的父亲,&ldo;斯特拉顿这件事,自然而然就会解决的。不过既然我们都在关注它,&rdo;他说着一把甩出整副牌,盯着我的眼睛,&ldo;我或许能帮你一下。&rdo;
&ldo;你在说什么啊,索尔?&rdo;
&ldo;出牌,孩子……我说的是关于鱼。我们以后再谈。&rdo;
我扔出一张方块十。
&ldo;赢了!&rdo;他拿过计分单。他连赢了三盘了。&ldo;要是再这么打下去,我要把你重新送回到监狱里去了。&rdo;
索尔的菲律宾女佣薇妮出来报告说有个访客。
艾莉随后进来了。
我从椅子里跳了起来。
&ldo;你的耳朵可能都起茧子了吧,亲爱的。&rdo;索尔。罗斯微笑道,&ldo;看看你的男朋友。他是多么担心你啊,他连牌都没心思打了。&rdo;
&ldo;他说得对,&rdo;我说着冲上去拥抱她,&ldo;那么,事情怎么样?&rdo;
她耸耸肩,在桌边坐了下来,&ldo;莫雷蒂被杀,加上和你拍拖,我就是你说的特工手册大犯忌。助理主管采取了适当的措施。在我们把案子了结前,我要接受纪律审查。&rdo;
&ldo;你工作保住了?&rdo;我充满希望地说。
&ldo;可能吧。&rdo;艾莉耸耸肩,&ldo;还有一事悬而未决。&rdo;
&ldo;是什么?&rdo;我咽了一下口水,猜想大概是要拖很长时间的程序市查。
&ldo;是我们,&rdo;她说,&ldo;把丹尼斯&iddot;斯特拉顿拿下。&rdo;
我不知道自己有没有听错。我坐在那里,有点困惑地看着她。
&ldo;你说我们?&rdo;
&ldo;是啊,奈德,&rdo;艾莉说,轻轻一笑。&ldo;你和我。那就是我们。&rdo;
艾莉先要做些调查工作。在艺术界,在所有领域。到底这幅画有什么特别之处?这幅哥摩。