小说123

小说123>四合院之我是许多年猫力求食 > 第一百八十三章惟手熟尔(第4页)

第一百八十三章惟手熟尔(第4页)

等到快差不多下班的时候,胡淑芬拿着图纸过来,让许多年帮忙检查一下。

这才看到许组长是在摸鱼看书呢。

好在胡淑芬并不是多嘴的人,所以只是脸上表露出惊讶,并没有开口说出来。

对于许多年而言,住宅小区的设计图,确实很简单。

别说不需要重新设计,就算是重新设计的图纸,他也能很快速地完成。

计春耕说的意思他很懂,毕竟马上就是国庆阅兵了,思想管理非常关键,要是因此祸从口出,那就很不值当了。

他接过胡淑芬递来的图纸,翻看了一会儿,指着其中一处图纸问道:

“你这样设计的话,考虑过承重问题么?这么简单基础的错误都犯?淑芬,这可不像是你的作品啊。”

后者看了一眼,并没有看出来有什么不对的地方。

见她不明白,许多年便拿出旁边的草稿纸,在上面列了一条公式,然后让她计算一下。

没等她自己计算出结果,她终于明白了。

俏脸红红地抢过图纸,飞奔地跑了。

“组长,我再检查一遍。”

“嗯,认真一点,不要再出错了。”

许多年又再提醒了一遍,胡淑芬点点头,陈小娴却突然开口,“组长,为什么你就没有出过错?好像你的图纸都是制式的一样,属于标准答案,这是为什么呀?”

她这句话,引起了大家的共鸣和好奇,许多年摇头道:

“我说过很多遍了,欧阳修写过一篇文章叫《卖油翁》,里面有句话叫惟手熟尔!”

可不咋地,习惯是一种很强大力量。

上辈子那么多次的锻炼,让他已经习惯了图纸画好之后,会进行三次检查。

这个习惯还是来自他当翻译的那些年,每次翻译的时候会粗看一遍文章,然后才是正式翻译。

接着才是第一次校对,然后是第二遍检查,第三次让其他同事帮忙扫一眼,然后才会交稿。

尽管如此,很多时候,翻译稿件还是会被打回来。

为什么?

因为翻译习惯和词汇量的关系,人家资深翻译就是比你更会使用文字,更能准确地运用翻译语言来表达原文的意思,使得翻译出来的文字更顺畅,让别人阅读起来,就不会有翻译的那种晦涩或者表达错误的感觉。

毕竟从一种语言到另外一种语言,可不是那么简单的。

陈小娴她们闻言,有人翻白眼,有人若有所思,有人似乎不屑。

许多年把众人的表情都看在眼里,她们能不能做到,他不知道。

他是来工作的,不是来教书育人的。

能帮则帮,帮不了的,他也只能说,这就是命了。

很快,就到了下班时间,他便起身回家了。

北汽制造厂,保卫科李文良接到了报案,说是技术工人汪逸鸣没来上班,询问过邻居,知道他昨晚还在家,第二天就不见人影了。

作为技术工人,无缘无故失踪,顿时引起了保卫科的重视。

于是,保卫科派了李文良、蒋平安、徐放三人立案调查,主要是排查汪逸鸣的家里、平时喜欢去的地方和亲属等地。

已完结热门小说推荐

最新标签